Sunday, April 18, 2010

Digital Library


This site is retrieved from the International Children's Digital Library (ICLD). The ICDL Foundation's goal is to build a collection of books that represents outstanding historical and contemporary books from throughout the world. Ultimately, the Foundation aspires to have every culture and language represented so that every child can know and appreciate the riches of children's literature from the world community.
This digital library will help learners develop their vocabulary and ultimately gain fluency reading comprehension.

Digital Library <-- (click here)

http://mybook.bibalex.org/

Arabic vocabulary lists


This site is designed by Luka Cvrk and it represents a useful resources to help users learn both standard Arabic and the Egyptian dialect. The vocabulary lists include standard Arabic, the Egyptian (Cairene) dialect, and transliterations. You'll also find pages devoted to colloquial idiomatic expressions, proverbs, and sayings.

Arabic vocabulary lists <-- (click here)

http://arabic.desert-sky.net/vocab.html

Word-of-the-day


A year long beginners Arabic program starting Jan 1, 2010 presented by Micheal in a word-of-the-day down-loadable Calendar format.
Each post is presented as a "Letter-of-the-day" calendar page that you can print and hang on your wall. right-click on the calendar page and "save as..." to download and print each day's lesson. Not only are they great conversation pieces and learning tools, they're also great looking and facilitate the learning of the Arabic vocabulary.

Word-of-the-day <-- (click here)


http://arabicspeaker.blogspot.com/

Introduction to Arabic Dialect


After learning the basic Modern Standard Arabic vocabulary, it is not unwise to introduce students to one of the Arabic dialects to compare and notice the different vocabulary and sentence structure. This is a Moroccan dialect, spoken Arabic in "north west Africa".

SpeakMoroccan is dedicated to people willing to learn the Moroccan dialect: “Darija“. No Arabic knowledge is required to study the lessons on this website.

SpeakMoroccan helps you learn some basic expressions needed on a daily basis, as well as some easy grammar tips [check lessons and vocabulary lists]. So whether you’re going to Morocco for holidays, a business trip, or just intending to impress your Moroccan friends, our website is what you are looking for!

To browse this website, you are invited to start by reading the general indications carefully, to get a better insight on the transliteration system we adopted. As for those of you who are familiar with the Arabic script, it’s also integrated to the lessons.

Introduction to Arabic Dialect <-- (click here)


http://www.speakmoroccan.com/

Vocabulary/ Flashcards


This is a great source from Madinah site that contains a creative activities related to vocabulary and flashcards. This will help students to retain an important deal of words in Arabic in different categories.

Vocabulary & Flashcard <-- (click here)

http://www.madinaharabic.com/Vocabulary/General/html/

Vocabulary and Phrases


MadinahArabic.com was set up over 8 years ago with a simple goal, to introduce a website that would teach Arabic for free.

The main goal is to help both Muslims and those who are not Muslim to learn the Arabic language. It is recognized that the objectives of both groups are different but have specifically catered for the general language requirements with some Islamic aspects integrated into the lessons to facilitate Muslims and to help inform those who are not Muslim about Islam which has a close nexus to the Arabic language.


Vocab & Phrases <-- (click here)
http://www.madinaharabic.com/start_learning.html

Rules of transliteration


Transliteration is the technique that changes Arabic writing into a Latin substitute. Since there are many letters in Arabic which have no Latin equivalent, either the combination of two letters, or special qualities are added to normal Latin letters.
To the newcomer to Arabic, the transliterations can appear confusing, but it is an excellent system of both recapturing Arabic writing, as well as helping with your pronunciation.
Moreover, you should note that the pronunciation of normal letters is not necessarily identical to how you utter things in your own language. Therefore, this site is very helpful to clarify the rules of transliteration.

Rules of transliteration <-- (click here)
http://i-cias.com/babel/arabic/001.htm

Words Pronunciation


There are twenty-eight letters in the Arabic alphabet, the abjad, and all of them represent consonants. These are the names of the letters in order, together with the Unicode number and (in bold) the phonetic symbol used for the consonant. These symbols on the system used in printed books, where a dot is put under the so-called emphatic letters; in these cases an exclamation mark after them is used to convey that effect. For a different system more specific to the Web, see Arabic transliteration.
Nouns and adjectives and numerals have case endings.
So mu&allim 'teacher' is actually mu&allimu in the nominative, mu&allimi in the genitive, but these endings are not pronounced at the end of an utterance, i.e. last word in the sentence, or when you say the word in isolation. But the rules for counting syllables apply to the full form. So ?Allaah is really ?Allaahu, the second-last vowel -aa- is long, so that's where the stress goes. The result is that when you omit the true final syllable, the new final syllable is now stressed: ?ollóoh.

Words Pronunciation <-- (click here)
http://everything2.com/title/Arabic+pronunciation

Arabic, Roman & Translation with sound

The purpose of this site is to help non Arabic speakers to read and recite he Holy Qur'an. Even though the rules of recitation is not provided, however the rules and colored each character with a color code are applied.
Follow the code, correlate it with the sound and practice until you are able to recite correctly.
In the left sections you will see the translation of the whole Qur'an in different languages with the Arabic and Roman colored text, while in the beginner section you will hear the recitation of each word when you click on it.
Put the cursor at any colored letter and you will see the tajweed rule name for a short time for both Arabic Roman.

Arabic, Roman & Translation with Sound <-- (click here)

http://transliteration.org/quran/

Vocabulary and Transliteration system


Google Transliteration IME is an input method editor which allows users to enter text in one of the supported languages using a roman keyboard. Users can type a word the way it sounds using Latin characters and Google Transliteration IME will convert the word to its native script. Note that this is not the same as translation -- it is the sound of the words that is converted from one alphabet to the other, not their meaning. Converted content will always be in Unicode.

Vocabulary & Transliteration <-- (click here)
http://www.google.com/ta3reeb/